Das Was-Ist-Das!
Wer hätte gedacht, dass die Franzosen auch mal etwas aus der deutschen Sprache zu übernehmen wagen? Immerhin sind die ja schon in gewissem Grade Sprachpuristen - von "le weekend" mal abgesehen - und weigern sich sogar, an internationalen Veranstaltungen die englische Sprache als einziges Kommunikationsmittel zu akzeptieren. (Man denke an den EuroVision Song Contest.)
Dass die Deutschen bisweilen Begriffe aus fremden Sprachen stark verstümmelt übernehmen und dann sogar denken, es sei deutsch (todschick, mutterseelenallein), ist nichts Neues. Aber dass auch andere Sprachen Vergleichbares mit unseren Begriffen getan haben, ist neu. Ein aktueller FAZ-Artikel berichtet so zum Beispiel von dem französischen Wort vasistas, das übersetzt "Oberlicht" bedeutet und etymologisch gesehen aus dem deutschen Satz "Was ist das?" entstanden ist. Der FAZ-Artikel ist wirklich interessant und erwähnt darüber hinaus noch andere schöne Begriffe wie "le waldsterben" oder das englische "kaffeeklatsching". Viel Spaß damit!